Grâce à 20 ans d’expérience, e-TRADUCCIONES offre des services professionnels de traduction et d’interprétation de la plus haute qualité dans différents domaines de spécialisation et combinaisons de langues. Nous sommes une entreprise formée par des traducteurs, interprètes et divers professionnels hautement qualifiés et expérimentés dans divers domaines de spécialisation.

Nous sommes fournisseurs d’importantes sociétés internationales et nationales dans les secteurs pharmaceutique, énergétique, des biens de consommation, alimentaire, médical, financier, éditorial, technologique, bancaire, etc. Nous fournissons nos services à divers organismes gouvernementaux et institutions au niveau local et fédéral dans les secteurs médical, juridique, muséographique, etc.

Notre philosophie de service est d’identifier les exigences spécifiques de chaque client et de les couvrir entièrement en fournissant la qualité, les coûts raisonnables, la confidentialité et en respectant les délais de livraison.

De même, nous conservons toute la traduction pendant 1 an en garde à vue et en confidentialité. Période pendant laquelle vous pouvez demander la resoumissions de tout travail sans frais supplémentaires.

Nos tarifs sont très compétitifs ! Nous offrons des tarifs préférentiels pour les grands projets ou les grands événements !

Notre équipe spécialisée en traduction médicale/pharmaceutique est composée de professionnels des sciences de la santé et de la pharmacie tels que pharmacologues chimiques, chimistes, ingénieurs chimistes, médecins et diplômés en traduction et interprétation spécialisés dans ce domaine. Avec cela, nous assurons l’application d’une terminologie exacte et correcte dans chaque texte quel que soit votre domaine d’expertise, par exemple : Documents de l’EMA, de la FDA, de la COFEPRIS, de l’ANVISA, etc. Documents de pharmacopée (États-Unis, Europe, Royaume-Uni, Inde, Brésil, etc.) ; Normes médicales/pharmaceutiques (CE, FDA, EBAA, OSHA, CEE, etc.) ; techniques chirurgicales ; essais cliniques et pharmaceutiques ; rapports pharmaceutiques (Dossier); brevets pour l’équipement médical, le laboratoire et les médicaments ; protocoles de laboratoire, pharmaceutiques et médicaux ; dossiers de laboratoire et de matériel médical; certificats de médicaments ; consentements éclairés autorisation de post-commercialisation ; lignes directrices pour la pratique clinique prospectus d’emballage; articles médicaux ; assurance médicale ; certificats en vente libre ; brochure (brochure) du chercheur.

Dans chaque projet de traduction, nous appliquons la terminologie correcte et exacte à tout moment, ainsi que l’intention, l’enregistrement, la fonction, la forme d’expression et le style approprié pour chaque domaine de spécialisation. Chacune de nos citations couvre les activités suivantes : 1) préparation de la traduction ; 2) révision et correction de la terminologie, de la grammaire et du style ; et 3) révision et correction du format. Nous avons une vaste collection bibliographique dans les sciences pharmaceutiques et les sciences de la santé. De même, nous conservons toute la traduction pendant 1 an en garde à vue et en confidentialité. Période pendant laquelle vous pouvez demander la resoumissions de tout travail de traduction sans frais supplémentaires.

Divers professionnels hautement qualifiés et spécialisés avec un profil bancaire/financier composent notre personnel en charge de fournir des services de traduction bancaire/financière. Cela nous permet de nous assurer que la terminologie exacte et correcte est appliquée à chaque document, par exemple : États financiers ; Statut et évolution des biens ; Énoncé de performance financière état des flux de trésorerie ; état de changement de la valeur nette ; vérification de l’équilibre du statut ; solde de la situation financière ; études de faisabilité ; documents commerciaux (factures, notes de débit et lettres de crédit);

Dans chaque projet de traduction, nous appliquons la terminologie correcte et exacte à tout moment, ainsi que l’intention, l’enregistrement, la fonction, la forme d’expression et le style approprié pour chaque domaine de spécialisation. Chacune de nos citations couvre les activités suivantes : 1) préparation de la traduction ; 2) révision et correction de la terminologie, de la grammaire et du style ; et 3) révision et correction du format. Nous disposons d’une vaste collection bibliographique dans le secteur bancaire/financier. De même, nous conservons toute la traduction pendant 1 an en garde à vue et en confidentialité. Période pendant laquelle vous pouvez demander la resoumissions de tout travail de traduction sans frais supplémentaires.

Un groupe d’ingénieurs dans différents domaines constitue notre personnel spécialisé chargé de fournir des services de traduction technique/ scientifique pour diverses entreprises au niveau international et national dans les secteurs de l’énergie, de la technologie, du génie civil, des technologies de l’information, etc. Nous avons une vaste expérience dans des documents tels que : brevets scientifiques et techniques ; guides de l’utilisateur ; spécifications techniques documents de formation technique ; puces de sécurité ; audits environnementaux; modules techniques d’apprentissage en ligne (en ligne) ; fiches techniques ; documents de procédures et de processus ; spécifications techniques ; manuel d’utilisation et d’utilisation ; guide manuel et électronique, manuel d’utilisateur ; évaluation d’impact environnemental ; liste de matériaux; manuels d’installation manuels de sécurité ; manuel d’installation et d’utilisation du logiciel et du matériel.

Dans chaque projet de traduction, nous appliquons la terminologie correcte et exacte à tout moment, ainsi que l’intention, l’enregistrement, la fonction, la forme d’expression et le style approprié pour chaque domaine de spécialisation. Chacune de nos citations couvre les activités suivantes : 1) préparation de la traduction ; 2) révision et correction de la terminologie, de la grammaire et du style ; et 3) révision et correction du format. Nous disposons d’une vaste collection bibliographique dans le secteur technique/scientifique. De même, nous conservons toute la traduction pendant 1 an en garde à vue et en confidentialité. Période pendant laquelle vous pouvez demander la resoumissions de tout travail de traduction sans frais supplémentaires.

Divers professionnels hautement qualifiés et spécialisés avec un profil légal composent notre personnel en charge de fournir des services de traduction juridique à plusieurs entreprises renommées. Nous avons une vaste collection bibliographique dans divers domaines juridiques pour la consultation interne. Nous avons une vaste expérience dans des documents tels que: apostilles ; contrats de toutes sortes, accords de toutes sortes, certificats de naissance, mariage, divorce et décès ; Contrats de travail ; Actes constitutifs ; Pouvoirs notariés ; Phrases judiciaires ; Les accords de confidentialité ; demandes judiciaires ; réponses aux demandes etc. Nous fournissons des services de traduction certifiés pour les cas correspondants. Toutes les traductions certifiées portent le sceau, la légende et la signature d’un traducteur dûment autorisé.

Dans chaque projet de traduction, nous appliquons la terminologie correcte et exacte à tout moment, ainsi que l’intention, l’enregistrement, la fonction, la forme d’expression et le style approprié pour chaque domaine de spécialisation. Chacune de nos citations couvre les activités suivantes : 1) préparation de la traduction ; 2) révision et correction de la terminologie, de la grammaire et du style ; et 3) révision et correction du format. Nous avons une vaste collection bibliographique dans le domaine juridique. De même, nous conservons toute la traduction pendant 1 an en garde à vue et en confidentialité. Période pendant laquelle vous pouvez demander la resoumission de tout travail de traduction sans frais supplémentaires.

Nous sommes une entreprise qui comprend parfaitement que la publicité n’est pas seulement une activité économique, mais aussi un échange de culture. Dans chaque traduction, nous appliquons le sens, l’énergie, l’ingéniosité, l’adéquation du message et la cordialité appropriée pour chaque moyen de communication, tels que : la radio; cinéma; dehors ; la télévision ; appuyez sur; des magazines ; journaux ; cadeaux publicitaires; publicité directe ; répertoires et annuaires ; expositions et foires; relations publiques ; publicité dans les points de vente et informatique et électronique.

Dans chaque projet de traduction, nous appliquons la terminologie correcte et exacte à tout moment, ainsi que l’intention, l’enregistrement, la fonction, la forme d’expression et le style approprié pour chaque domaine de spécialisation. Chacune de nos citations couvre les activités suivantes : 1) préparation de la traduction; 2) révision et correction de la terminologie, de la grammaire et du style ; et 3) révision et correction du format. Nous avons une vaste collection bibliographique dans le secteur de la publicité. De même, nous conservons toute la traduction pendant 1 an en garde à vue et en confidentialité. Période pendant laquelle vous pouvez demander la resoumissions de tout travail de traduction sans frais supplémentaires.

Traducción Certificada

Notre société est composée de traducteurs experts autorisés dans différentes langues par les instances gouvernementales correspondantes pour fournir des services de traduction certifiés, aussi appelés traductions publiques, juridiques, officielles ou assermentées, de tout document officiel ayant pour destination sa présentation devant des instances gouvernementales pour les effets suivants : prouver des faits juridiques allégués dans le cadre d’un processus juridique ou administratif ; certifier les documents de nature corporative ; authentifier les situations juridiques originaires du pays de langue étrangère ; demande de péréquation, validation du mérite et études acquises ; certifier les documents d’identification personnels ; etc. La traduction certifiée est un document officiel qui certifie que le document original a été traduit de la manière la plus fidèle, correcte et appropriée.

Des exemples de certains documents nécessitant une traduction certifiée sont: apostilles; tout type de contrat, accord ou accord contraignant entre des entreprises ou des particuliers; processus de procès ; états financiers ; les politiques d’entreprise ; les certificats de naissance, de mariage, de divorce et de décès ; actes constitutifs ; pouvoirs notariés ; les politiques comptables ; audits de comptes ; documents comptables ; permis d’importation accords sociaux et assemblées d’actionnaires ; les polices d’assurance et les rapports d’experts ; rapports annuels; rapports d’audit; poursuites et jugements ; ressources et ordonnances judiciaires ; les sentences arbitrales ; etc.

Dans chaque projet de traduction, nous appliquons la terminologie correcte et exacte à tout moment, ainsi que l’intention, l’enregistrement, la fonction, la forme d’expression et le style approprié pour chaque domaine de spécialisation. Chacune de nos citations couvre les activités suivantes : 1) préparation de la traduction ; 2) révision et correction de la terminologie, de la grammaire et du style ; et 3) révision et correction du format. Nous avons une vaste collection bibliographique dans le secteur correspondant. De même, nous conservons toute la traduction pendant 1 an en garde à vue et en confidentialité. Période pendant laquelle vous pouvez demander la resoumission de tout travail de traduction sans frais supplémentaires.

Nos services d’interprétation sont la solution idéale pour vos événements d’entreprise, assemblées, réunions, conférences, séminaires, cours, etc. Notre personnel, composé de diplômés en interprétation et de professionnels bilingues, est entièrement formé pour chaque type d’événement, sujet de spécialisation, combinaison linguistique et modalité de service.

Interprétation simultanée : consiste en la reformulation instantanée du discours du locuteur. Notre personnel est situé dans le stand, d’où le haut-parleur est visible et même, parfois, à ses interlocuteurs, reçoit le message du locuteur à travers les diadèmes, le reformule et le transmet dans la langue d’arrivée via un microphone. Idéal pour les conférences, congrès et tout type d’événement qui convoque un grand nombre de participants.

Interprétation consécutive l’interprète écoute le message dans la langue de départ et le transmet dans la langue d’arrivée immédiatement après l’intervention du locuteur avec tout le sens et dans le même ordre de concepts. Idéal pour les petites réunions et les événements publics tels que les banquets ou les visites officielles.

Accompagnement/interprétation de lien : ce service est fourni de deux façons : 1) interprétation par chuchotement ou “chuchotage” où toute conversation est interprétée au client chuchotant l’interprétation pendant que le ou les locuteur (s) continue de parler ; et 2) interprétation consécutive en prenant des notes et en les interprétant ensuite au client a posteriori.

Nos services sont conformes à la norme ISO 4043. Tous nos équipements (console de réception, casques avec microphone intégré, transmetteur de table, émetteur portable et récepteurs) sont Williams Sound Brand. Nous disposons également d’équipements de sonorisation : microphones sans fil, haut-parleurs, consoles, etc. En outre, nous disposons d’un personnel technique hautement qualifié pour l’installation, la connexion et l’exploitation de nos équipements.

Nous fournissons des services de traduction, de transcription, de sous-titrage et de doublage vidéo et audio. Nos services de traduction audiovisuelle incluent différentes modalités, telles que le doublage, le sous-titrage, l’overdubbing ou la voix off, la traduction simultanée, la narration, le doublage pour différents genres audiovisuels, les documentaires, les affaires, la formation, la publicité, nouvelles télévisées, etc.

Nous offrons des services de sous-titrage de haute qualité en transférant le style et le contenu de la vidéo et, bien sûr, en veillant à ce que le contenu soit correctement situé pour le public cible. Notre personnel a comme politique de traduire, à tout moment, toutes les exigences du sous-titrage, assurant ainsi une qualité optimale et une excellente compréhension par le public.

Nous offrons des services de transcription audio ou vidéo de la plus haute qualité pour convertir n’importe quel enregistrement audio ou dialogue vidéo en texte. Nous offrons également un excellent service de traduction pour ce type de matériel audiovisuel.

Nous avons un personnel hautement qualifié pour fournir des services de doublage. Nous serons la voix idéale pour vos vidéos d’entreprise, matériel publicitaire audiovisuel ou matériel de formation.

Dans les projets audiovisuels, nous coordonnons le travail de traducteurs spécialisés dans ce domaine, les studios d’enregistrement, les ingénieurs du son et les acteurs de la voix. Nous traitons du matériel de quelques minutes pour compléter des documentaires. Nous avons le logiciel nécessaire pour l’édition vidéo. Le matériel est livré sur DVD ou clé USB dans nos bureaux ou via un compte e-mail / FTP. Dans le cas de traduction et / ou de transcription de vidéos et d’audio, le matériel est livré imprimé dans nos bureaux ou par e-mail / compte FTP.

Une de nos principales préoccupations est d’assurer à tout moment la confidentialité totale et absolue de toutes les informations reçues de nos clients à partir d’informations techniques, telles que la description détaillée des procédures techniques, méthodes de fabrication et brevets, informations juridiques telles que des contrats et des accords, ainsi que des informations commerciales telles que des campagnes publicitaires, des données de contact client et autres. De même, nous pouvons célébrer la signature d’un accord confidentiel, si le client le demande.

 

Nous sommes une entreprise qui se soucie de fournir des services de traduction complets ; Nous proposons également des services de retouche d’images, des graphiques et des illustrations dans divers programmes (Adobe Suite, CorelDraw, QuarkXPress, AutoCAD, Office, etc.) afin de reproduire fidèlement le format original de tout document. Nous offrons également des services de traduction entièrement fournis dans les programmes de conception éditoriale. Si vos documents nécessitent un format spécial, contactez-nous dès aujourd’hui pour demander un devis.

Nos tarifs sont extrêmement compétitifs ! Nous offrons des tarifs préférentiels pour les projets de traduction en grand volume et les entreprises ! En outre, nous offrons des tarifs spéciaux pour les services d’interprétation pour les grands événements ! Contactez notre équipe aujourd’hui pour demander plus d’informations ou un devis personnalisé. Nous recevons les paiements par virement bancaire, système PayPal, en espèces, chèque, paiement à la fenêtre et carte de crédit.

Pour demander plus d’informations sur nos services ou un devis personnalisé, remplissez les champs suivants et cliquez sur “Envoyer”. Nous répondrons à votre demande sous peu.

Prenom*

E-mail*

Téléphone*

Message
(Indiquez les informations pertinentes telles que le type d'événement ou de traduction, le sujet de spécialisation, les formats de document, la combinaison de langues, etc. Les champs avec (*) sont nécessaires pour répondre à votre requête.